Il y a quelques jours, nous publiions "Uo bielho cansou: la hèyro dè Bièlo"
Cette chanson, écrite au 19ème siècle par Ambroise de Bengue d'Agut, jette un regard ironique et tendre sur les villages de la vallée. Au delà de son caractère gentiment moqueur, elle donne quelques indications sur les productions de chacun de nos villages à cette époque. De ce point de vue, elle a un caractère historique.
Thierry Chazalviel de Sailhan nous a fait l'amitié de traduire cette chanson gasconne en français. Exercice difficile car le texte est ancien. Exercice réussi pourtant.
La foire de Vielle
I
Devant chez Minvielle,
Qu'il fasse beau, qu'il fasse mauvais
Se tient une foire à Vielle
Pour la St Barthélémy
Refrain:
A la foire de Vielle,
il ne s'y vend rien, rien
bis
II
Aller dans une telle foire
C'est du temps mal employé
Il ne s'y vend pas un chat
Il ne s'y vend pas une bête
III
Guchan premier arrivé
A porté des fruits pas mûrs
Ils étaient pleins de vers
Les poires étaient dures
IV
Les lentilles sorties
Des coffres de Grailhen
Etaient toutes mangées
En dedans par les charançons
V
Dans une paire de barrières
Camparan avait enfermé
Trois très vieilles brebis
Que personne n'a regardées
VI
(Beaucoup de ruches récoltées,?)
Agos petit hameau
A quelque chose ressemblait
Ce miel jaune
VII
Bourisp (depuis longtemps?)
A couvert le chemin neuf
De dalles et d'ardoises
Sans en vendre une poignée
VIII
D'Estensan une jument
Poussive (?)
Mangée par la gale
Et couverte de plaques
IX
D'Azet une paire de vaches
En traînant le pis
Toutes s'en retournent à la maison
Paître à Hourtrigué
X
De jeunes femmes d'Ens
Portaient des seaux de myrtilles
Personne n'en a voulu
Ni fraises ni framboises
XI
Sailhan sans honte
Fait descendre du Pouy
Un veau plein de teigne
Et tout chargé de poux
XII
Du bord de la cascade
De St Lary est venue
Une agnelle "entencado" (une maladie du mouton?)
Chacun en a convenu
XIII
Vignec a porté dans ses bras
Un porc en triste état
Il avait le rouget (maladie des cochons)
Et n'était pas châtré
XIV
De Cadeilhan en fête
Un bélier "amourou" (maladie des moutons, ver dans le cerveau)
Se tapait la tête contre une pierre
Personne n'en a voulu
XV
Un jeune homme de Trachères
Sur un vieux petit âne
La selle s'est tournée
Il a pensé se couper le cou
XVI
De Soulan et Chaubère
Des moutons sont descendus
Ils avaient le piétin
Et étaient pleins de fumier
XVII
Tramezaïgues qui crie
Nous avons tué l'ours
C'était la peau pourrie
D'un veau tout noiraud
XVIII
Les gens d'Eget montrent
Leur production, ils n'ont vendu
Ni chevreau ni chèvre
Ni même un panier
XIX
D'Aragnouet les (courdères?)
Descendent en procession
Elles s'en reviennent légères
Par le chemin de Camou
XX
Ran tan plan, un roulement
Du tambour tout crevé
Annonce la foire renvoyée
Et tout est terminé
Paroles: Ambroise de Bengue d'Agut
Traduction de Thierry Chazalviel
Simone Caillet nous propose sa version pour le couplet Bourisp:
Bourisp pour de belles gousses (d'ail?)
Parcourant le chemin neuf
De lavasses et de loses
Sans en vendre une poignée